“比如我非常喜欢原作故事里面姬昌这一家。我非常喜欢姬昌这个人物,一个忍辱负重的这父亲。但是原作里面对他的描述我认为是不够有说服力的——他为什么要忍受痛苦去吃自己儿子的肉?在原作里面,他是为了骗殷寿,然后逃过一劫,回到故乡求生。但是我觉得这样这个父亲就太狡猾了。我们重新设定了他做这件事情的逻辑,是为了保护他第二个儿子,因为他已经死去了一个儿子,他要保护幸存的这个儿子,他只能接受这样的屈辱,做他不愿做的事情,然后这个儿子就决心把他救出去了,他并不是一个狡猾的父亲。”中国公司四达时代集团在非洲开展广播电视业务10余年。四达时代集团副总裁郭子琪介绍,通过北京优秀影视剧海外展播季,他们已经把百余部影视剧翻译配音成英、法、葡、斯瓦希里、豪萨语等近10种语言,向非洲播出。“这届展播季我们与中阿卫视合作,播出范围覆盖整个非洲大陆;在节目的选择上,双方也可以互补。”她说。